Úvod
Představte si, že se díváte na zajímavé video na internetu, ale bohužel v něm není jediné slovo, kterému byste rozuměli. Může to být proto, že video je v jazyce, kterému nerozumíte, nebo jste neslyšící a zvuk pro vás není dostupný. Zde přichází na řadu pravidlo titulků u předtočených videí, které tento problém řeší. Titulky umožňují lidem číst mluvené slovo a zvuky v textové formě, což videa činí dostupnějšími pro více diváků.
Kdo má z toho prospěch
- Neslyšící a nedoslýchaví diváci získávají možnost sledovat a plně rozumět obsahu videa bez nutnosti slyšet zvuk.
- Nerodilí mluvčí daného jazyka mohou lépe porozumět videu díky textovému doprovodu.
- Studenti mohou mít prospěch z titulků jako z dodatečné studijní pomůcky, která podporuje učení.
- Lidé v hlučném prostředí nebo na místech, kde musí být zvuk vypnutý (třeba na poradě), mohou sledovat video bez ztráty informací.
Detailní popis
Titulky u předtočených videích jsou textovou verzí audiostopy, tedy mluveného slova a zvuků ve videu. Důležité je, aby titulky byly synchronizovány s audio stopou – aby divák mohl sledovat, co se děje, a zároveň číst titulky. Titulky by měly obsahovat nejen dialogy (včetně označení řečníka), ale i důležité zvukové efekty, které pomáhají pochopit kontext (např. zvuk zvonění, bouřky).
Poznámka: Toto kritérium se vztahuje pouze na multimediální záznam. Živým online přenosům v reálném čase se věnuje kritérium 1.2.4.
Dostatečné techniky
- Vytváření titulků, které přesně odpovídají audio stopě.
- Zajištění, že titulky jsou snadno čitelné a rozlišitelné od video obsahu.
- Umožnění uživatelům přepínat titulky podle potřeby.
Výjimky z pravidla
Výjimku tvoří případ, kdy je video nebo animace multimediální alternativou textu a jako takové je také řádně označeno.